20.2.10

ΠΡΟΠΟΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ "ΤΡΑΒΙΑΤΑ" ΤΟΥ ΒΕΡΝΤΙ


Αφιερωμένο στον φίλο μου τον Άδη.

Η ANNA NETREBKO (Violetta) ΚΑΙ Ο RICARDO VILLAZÓN (Alfredo) ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ GIUSEPPE VERDI


BRINDISI


Alfredo:

Libiamo, libiamo ne'lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s'inebrii
a voluttà.
Libiamo ne'dolci fremiti
che suscita l'amore,
poichè quell'ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
più caldi baci avrà.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Più caldi baci avrà

Violetta:
Tra voi tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia nel mondo
Ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
e'il gaudio dell’amore,
e'un fior che nasce e muore,
ne più si può goder.
Godiam c'invita un fervido
accento lusighier.

Όλοι:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradise
ne sopra il nuovo dì.

Violetta:
La vita è nel tripudio

Alfredo:

Quando non s'ami ancora.

Violetta:

Nol dite a chi l'ignora,

Alfredo:
e' il mio destin così ...

Όλοι:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.



Μαζί τους σε Konzertvereinigung η Wiener Staatsoper και οι Wiener Philharmoniker.

2 σχόλια:

Hades είπε...

Παρόλο που δεν γνώριζα ότι ο Βέρντι είναι.. πράσινος (!), οφείλω να ομολογήσω ότι ανέκαθεν μου άρεσε! Ευχαριστώ πολύ για την αφιέρωση Γιώργο, να'σαι καλά! :)

Γιωργος Κεντρωτης είπε...

@ Hades: Ο Βέρντι είναι πράσινος και ο Ροσσίνι κόκκινος.